naar poetry corner


         W.E. ('Josh') Grover

 

 
Alfred Bastien -  Over the top

W.E. ‘Josh’ Grover - The dawn chorus

Miss Minenwerfer from repose awakened,
With loving thoughts for Thomas Atkins
And with consultations with a friend
Some iron rations decided to send
The same of great dimensions dispatched by air to
Thomas Atkins, requesting R.S.V.P. to
“Come and see me when you’re free”.

Thomas Atkins awoke at dawn, heard the plop and,
With startled gaze saw the Billet-Doux through the haze,
Come tumbling over through the air with inaccurate aim
Landed in the “Sanitary Man’s” domain,
Who, emerged from the smoke, smell and dirt
Mistakenly sounded the “Gas Alert”.

In reply to Fraulein’s R.S.V.P.
Mr. Stokes and Thomas Atkins
Replied “Tout de suite” in acceptance.
And soon the air with Billets-Doux was thick
With “Toffee Apples” with metal stick
With warning note: “Do not lick!”

The dawn chorus reached “Fortissimo” with S.O.S.
Of reds and greens and onion strings
With Very lights to light up the scene,
5.9s, 4.5s and Whizz Bangs galore M.G. bullets add to the score
Till old “Sol” gained height with fiery glow
Brought the chorus down to “Pianissimo”.

Some pals have gone to Kingdom Come
And some have got a “Blighty One”,
While we who survive their rations share:
From 8 to a loaf now 4,
For that, my friend, is the fortune of war.

The folk at home will read the papers
About the war on all the fronts,
About our little do “Somewhere in France”.
The H.Q, staff, as was their wont,
Was “All quiet on the Western Front”.

Thomas Atkins - British Private soldier
Minenwerfer - Large German Mine Thrower
Mr Stokes - Inventor of the Stokes Trench Mortar
Toffee Apples - British Trench Mortar like a toffee apple
Onion Strings - Flaming Balls like a string of onions.
Dit zijn de voetnoten van Josh Grover voor een nieuwe generatie Engelsen.

Verdere uitleg:
‘Toffee apples’: appels gedoopt in een suikerig goedje en van een houten steeltje voorzien. Waren verkrijgbaar bij kraampjes tot in de jaren 60.

‘Onion strings’: denk aan de Engelse piloten in de comedy serie ‘ALLO ‘ALLO, waar de twee piloten vermomd als Franse boeren met strengen uien om hun schouders aan de linkerkant van de weg fietsten, tot verbijstering van de echte Franse boeren.

De volledige titel van het gedicht is: ‘To Veterans of the First World War, the Somme August 1916 High Wood: The dawn chorus.’ Het komt uit de in eigen beheer uitgegeven bundel The Trenches, France 1916-1919, door Private W.E. ‘Josh’ Grover, MM (Military Medal).

In de eerste aflevering van Poetry Corner hebben we al kennis gemaakt met Captain Jameson en W.E. ‘Josh’ Grover, twee opmerkelijke figuren. Jarenlang heb ik met de twee gecorrespondeerd. Jameson zag ik een paar jaar later op TV rondscheuren in een soort opgevoerd driewielig wagentje.
Ieder dag nam hij een bad in zee, waarna hij zijn lunch klaarmaakte met daarbij altijd een glas madeira. Weer een jaar later kreeg ik een brief met als inhoud dat hij, 102 inmiddels, weer in het huwelijk was getreden en dat dit zijn leven verlengde. In Talbot House vertelt men graag dat Jameson toen hij bijna 110 was, de trappen opliep, nee oprende, naar de Upper Room.

Josh Grover had vier broers, die allemaal vrijwel ongeschonden door de oorlog heen kwamen. Jarenlang had hij zich niet meer actief beziggehouden met 1914-1918 tot dat hij in de jaren 70 met een groep naar de Somme ging en toen op bepaalde plaatsen van emotie geen woord kon uitbrengen.
Hij probeerde zijn gevoelens tot uiting te brengen in gedichten.

Van onze eerste bijeenkomst in Ieper kan ik me speciaal nog herinneren dat hij en anderen niet te veel aten voordat ze ‘over the top’ gingen en hun geweer schuin voor het bovenlichaam hielden omdat maagwonden de ergste waren. Later heb ik hem in Engeland, bij Felixstowe, opgezocht in een Dickensiaans huisje, waar hij steeds iets aangebouwd had. Het dorpje lag in de aanlooproute voor de Kanaaltunnel en de bus met Parlementsleden kon het dorpje niet binnen: te breed.

Gedicht:
In de eerste aflevering van Poetry Corner maakten we reeds kennis met de manier waarop Josh zijn gedichten schreef: een mengeling van gemeenzame taal (hier met veel soldatenidioom) en een wat verhevener poëtische taal van een generatie vóór hem.

Ironie: de strijd wordt gezien als een uitnodiging tot een liefdesrelatie (‘Billet Doux’ = liefdesbrief), waarbij Fraulein Minenwerfer het initiatief neemt door wat ijzeren
‘rantsoenen’ naar Tommy te sturen met de uitnodiging even naar de andere kant te komen niet onbeantwoord te laten.

Het projectiel landt in de latrines. ‘Gasalarm!’

Niet alleen Tommy, maar ook uitvinder Stokes, antwoordt met ‘Onmiddellijk’ en men stuurt wat lekkers terug.

Het koor wordt steeds luider met allerlei munitie en verlicht door lichtkogels totdat de zon opkomt en het geluid minder wordt.

Sommige Tommy’s hebben het niet overleefd, anderen hebben een minder ernstige verwonding. Dit alles heeft tot resultaat dat men nu een brood met zijn vieren deelt i.p.v. met zijn achten.

Het thuisfront leest de kranten, ook over het kleine ‘feestje’ ‘ergens in Frankrijk’ en de legerleiding meldt als gewoonlijk dat er uit het Westen niets is te melden.

Fred van Woerkom

 


 naar poetry corner